Abdul-baha in Paris
Dieses Werk ist gemeinfrei, weil seine urheberrechtliche Schutzfrist abgelaufen ist. Parallel zu dieser Lizenz muss auch ein Lizenzbaustein für die United States public domain gesetzt werden, um anzuzeigen, dass dieses Werk auch in den Vereinigten Staaten gemeinfrei ist. Beachte bitte auch, dass einige wenige Länder eine Schutzfrist von mehr als 70 Jahren haben: in Mexiko sind es 100 Jahre, 95 in Jamaika, 80 in Kolumbien; Guatemala und Samoa haben jeweils 75 Jahre, Werke aus der Sowjetunion haben 74 Jahre Schutzfrist für bestimmte Autoren. Diese Datei ist eventuell nicht gemeinfrei in den genannten Ländern, die darüber hinaus nicht den Schutzfristenvergleich anwenden. Die Elfenbeinküste hat eine allgemeine Schutzfrist von 99 Jahren und in Honduras sind es 75 Jahre, aber in diesen Ländern wiederum wird der Schutzfristenvergleich angewandt. | |
Es wurde festgestellt, dass diese Datei frei von bekannten Beschränkungen durch das Urheberrecht ist, alle verbundenen und verwandten Rechte eingeschlossen. |
Relevante Bilder
Relevante Artikel
ʿAbdul-BahāʾʿAbdul-Bahāʾ war der Sohn des Religionsstifters Bahāʾullāh. Nach dessen Tod wurde er das religiöse Oberhaupt der Bahāʾī-Gemeinde und Ausleger der Heiligen Schriften seines Vaters. Durch sein humanitäres Engagement, seine Schriften und Ansprachen in vielen Ländern, erlangte er als Verfechter des Friedens und der Gerechtigkeit hohe Anerkennung. Den Bahāʾī gilt ʿAbdul-Bahāʾ als moralisches Vorbild. .. weiterlesen
Ansprachen in ParisDas Buch Ansprachen in Paris ist eine Sammlung von 52 Ansprachen Abdul-Bahas, welche er auf seiner Europareise vom 16. Oktober bis zum 1. Dezember 1911 in Paris hielt. Nach seiner Reise nach Paris besuchte er London, wo er ebenfalls Ansprachen hielt. Abdul-Baha wohnte in der Avenue de Camões 4, die sich unmittelbar neben den Jardins du Trocadéro befindet. Seine Ansprachen beschränkten sich nicht auf die in diesem Hause anwesenden Personen, sondern er sprach alle Menschen an. Er sprach in den Häusern der Bahai, im Hauptsitz der Theosophischen Gesellschaft, bei der Allianz Spiritualiste, in der Kirche des Pastors Wagner und dem Foyer de l’Ame. Die Ansprachen hielt er auf Persisch und sie wurden anschließend von Laura Clifford Barney und ihrem Ehemann, dem Gelehrten Hippolyte Dreyfus-Barney, ins Französische übersetzt. Sara Louisa Blomfield aus London, ihre beiden Töchter und ihre Freundin zeichneten die Ansprachen auf und übersetzten sie auf Bitten Abdul-Bahas ins Englische. Bereits 1914 erschien eine deutsche Übersetzung unter dem Titel „Evangelium der Liebe und des Friedens“ und 1921 unter dem Titel „Ansprachen von Abdul-Baha Abbas gehalten im Herbst 1911 in Paris“. Baha'ullah hat ausdrücklich angeordnet, dass nur das authentische Schriftwort als Offenbarung angesehen werden darf. Obwohl sich das Buch unter den Gläubigen großer Wertschätzung erfreut, gelten die stenographisch aufgezeichneten, übersetzten Ansprachen nicht als völlig authentischer Teil der Offenbarung, zumal sie von seinem Dolmetscher nicht immer einwandfrei wiedergegeben wurden. .. weiterlesen