Vidi aquam
Vidi aquam | |
---|---|
Allgemeines | |
Gebrauch: | Antiphon |
Liturgischer Kalender: | Osterzeit |
Textherkunft: | Hes 47,2 |
Modus: | Achter Ton |
Choralbuch: | Graduale Romanum, S. 2* |
Vidi aquam ist der Name der Antiphon, die während der heiligen Messe gesungen wird, wenn die Gemeinde beim sonntäglichen Taufgedächtnis zwischen Ostern und Pfingsten vom Zelebranten mit Taufwasser besprengt wird. Auch in der Osternacht kann die Antiphon beim Taufgedächtnis nach der Taufwasserweihe gesungen werden. Der Text bezieht sich auf die Worte des Propheten Ezechiel (Hes 47,2 ), der das Wasser des Tempels als heiligende Flut ansah, die die Erde durchströmt. Wird außerhalb der Osterzeit zum Taufgedächtnis Weihwasser verwendet, so singt man die Antiphon Asperges me.
Text
„Vidi aquam egredientem de templo, a latere dextro, alleluja:
et omnes ad quos pervenit aqua ista, salvi facti sunt,
et dicent: alleluja, alleluja.“
„Ich sah Wasser fließen aus der rechten Seite des Tempels, Halleluja,
und alle, zu denen es kam, wurden heil,
und sie werden sagen: Halleluja, Halleluja.“
Melodie
Aufnahmen
- Louis Vierne: Messe Solennelle, Op. 16. 2010, JAV Recordings #JAV179, CD (Daniel Roth, Éric Lebrun, Chœur Gregorien de Paris, Chœur d’oratorio de Paris).
Weblinks
Auf dieser Seite verwendete Medien
Navy Lt. Cmdr. John T. Hannigan, a Catholic Priest and military chaplain for Regimental Combat Team 7, renews worshipers� baptismal promises with holy water during an Easter Sunday Catholic Mass at Camp Al Asad in Iraq's western Al Anbar Province, April 16, 2006. For some U.S. servicemembers, the holiday church services served as a small break from daily operations and seven-day work weeks. For others, it was a reminder of missed holiday celebrations and weekends off back at military bases in the States. More than 23,000 Marines, sailors and soldiers of the 1st Marine Expeditionary Force are currently deployed to Iraq's Al Anbar Province. RCT-7 � a Marine infantry regiment based out of Twentynine Palms, Calif. � is responsible for providing security to and mentoring Iraqi Security Forces in the roughly 30,000 square miles of western Al Anbar, stretching from just west of the Euphrates River to the Jordanian and Syrian borders.
Autor/Urheber: Andrew Hinkley, Lizenz: CC0
name:Vidi aquam;
office-part:Antiphona; mode:8; book:Graduale Romanum, 1908, p. 2*; transcriber:Andrew Hinkley; commentary:X. s.; %%
(c3) VI(ef)DI(fd/fe) a(efe)quam(e) *(,) e(e)gre(ef/hg)di(gf)én(hh)tem(fg) de(ef) tem(e!hh/if~)plo,(fe/fgf) (;) a(ef) lá(e!hhi)te(f)re(fe) dex(f/hef)tro,(ed) (;) al(e)le(efde)lú(ef/hfg)ia:(fe) (:) et(ef) om(e!fwg!hv)nes,(h) ad(h) quos(h) per(gf~)vé(gh)nit(g) (,) a(hhhg)qua(fi) i(hg)sta,(hiHG/hvGFE/fe) (;) sal(e!hhhi)vi(h) fa(h!iwji)cti(hvGF) sunt,(f) (,) et(fe~) di(f/hef)cent,(ed) (;) al(ef)le(f)lú(fgf~)ia,(f) (,) al(fvED)le(ef/hf!gwh)lú(efe)ia.(e) Ps. 117(::) Con(e)fi(fe)té(eh)mi(h)ni(h) Dó(h)mi(h)no(h) quó(hg)ni(hi)am(i) bo(hi)nus:(h) *(:) quó(hf)ni(fh)am(h) in(h) saé(h)cu(h)lum(h) mi(h)se(h)ri(h)cór(hhg)di(ef)a(hg) e(f)jus.(e) (::) Gló(e)ri(fe)a(eh) Pa(h)tri,(h) et(h) Fí(h)li(h)o,(h) (,) et(h) Spi(h)rí(hg)tu(hi)i(i) Sanc(hi)to.(h) *(:) Si(hf)cut(fh) e(h)rat(h) in(h) prin(h)cí(h)pi(h)o,(h) (,) et(hg) nunc,(hi) et(i) sem(hi)per,(h) (:) et(hf) in(fh) saé(h)cu(h)la(h) sae(h)cu(hhg)ló(ef)rum.(hg) A(f)men.(e) (::) Repetitur Ant. Vidi aquam()