Sizilianische Sprache

Sizilianisch (sicilianu)

Gesprochen in

Italien (Sizilien sowie in Teilen Kalabriens, Apuliens und Kampaniens)
Sprecherca. 4.7 Millionen (2002)[1]
Linguistische
Klassifikation

Indogermanische Sprachen

Italische Sprachen
Romanische Sprachen
  • Sizilianisch
Offizieller Status
Amtssprache in-
Sprachcodes
ISO 639-1

ISO 639-2

scn

ISO 639-3

scn

Gebiete, in denen Sizilianisch gesprochen wird
Ein junger Italoamerikaner spricht Sizilianisch.

Sizilianisch (Eigenbezeichnung: sicilianu [sɪʃɪˈljaːnʊ]; italienisch siciliano [sit͡ʃiˈljaːno]) ist, je nach Standpunkt, ein Dialekt der italienischen Sprache oder eine eigenständige Einzelsprache. Es wird von etwa fünf Millionen Sprechern in Sizilien selbst und einigen weiteren in den Regionen Apulien, Kalabrien und Kampanien gesprochen. Hinzu kommt eine schwer zu schätzende Anzahl von Auswanderern in aller Welt. Insgesamt werden zwischen fünf und zehn Millionen Sprecher angenommen.

Einordnung als Einzelsprache

Vor allem in der italienischen Sprachwissenschaft wird das Sizilianische gewöhnlich als italienischer Dialekt betrachtet. Gelegentlich findet sich aber auch eine Einordnung als Einzelsprache, die vor allem auf dem starken sprachlichen Abstand zum Italienischen basiert, z. B. kennt das Sizilianische keine Futurformen. Es verfügt über eine lange Tradition als Literatursprache. Ethnologue klassifiziert das Sizilianische als Sprache und hat ihm den SIL-Code SCN zugewiesen.

Sizilianisch außerhalb Italiens

Auf Grund der verbreiteten Auswanderung, die in den 1950er Jahren einsetzte, wurde das Sizilianische über die Grenzen Italiens hinweg exportiert. So finden sich heutzutage vor allem in Australien, Argentinien, Belgien, Deutschland, Frankreich, Kanada und den USA zahlreiche sizilianisch sprechende Personen.

Gegenwärtiger Status

Obwohl es mehrere Millionen Sprecher des Sizilianischen gibt, von denen ein Großteil es sogar als Muttersprache spricht, spielt es heutzutage nur eine untergeordnete Rolle im öffentlichen Leben. Sizilianisch wird nicht in der Schule gelehrt, ist nicht Amtssprache in Sizilien und wird außerhalb des sozialen Umfeldes praktisch kaum benutzt. Trotzdem ist Sizilianisch laut UNESCO in absehbarer Zeit nicht vom Aussterben bedroht.

Die junge sizilianische Generation wächst hauptsächlich mit der italienischen Sprache auf. Dies hat zur Folge, dass sie die orthografischen und grammatikalischen Regeln des Sizilianischen kaum beherrscht. An den Universitäten selbst werden keinerlei Vorlesungen auf Sizilianisch gehalten; es gibt lediglich Kurse, die dialettologia, also den sprachwissenschaftlichen Umgang mit Dialekten lehren.

Dialekte

Wie viele andere Sprachen auch, hat das Sizilianische eigene Dialekte. Die sind im Einzelnen:

  • Siciliano occidentale (palirmitanu, trapanisi; gesprochen in Palermo und Trapani)
  • Centrale-occidentale (Agrigento girgentu)
  • Metafonetica centrale (Caltanissetta nissenu)
  • Metafonetica sudorientale (Ragusa rausanu und Syrakus sarausanu)
  • Ennese (ennisi; Enna)
  • Nonmetafonetica orientale (catanisi; Catania)
  • Messinese (missinisi; Messina)
  • Dialetto delle Isole Eolie (Äolische Inseln)
  • Pantesco (Insel Pantelleria)
  • Reggino/Calabrese (calabbrisi; Reggio Calabria)
  • Pugliese meridionale bzw. Salentino (salintinu; im Süden Apuliens)

Einflüsse

Auf Grund der wechselhaften Geschichte Siziliens, bedingt durch die zentrale Lage im Mittelmeer, hat das Sizilianische zahlreiche Einflüsse anderer Sprachen erfahren und bis heute beibehalten. Hervorzuheben sind die griechische, arabische, französische, spanische (kastilische) und die italienische Sprache.

Beispiele

Griechisch

sizilianisches Wortgriechischer Ursprungdeutsche Übersetzung
babbiaribabazoherumalbern
carusukourosJunge; Kind
babbaluciaboubalàkionSchnecke
tuppuliarityptōklopfen
appizzari(eks)èpesonaufhängen
nacanakeWiege
nicunicròs oder micròsklein

Arabisch

sizilianisches Wortarabischer Ursprungdeutsche Übersetzung
dammusudammūsDecke
cassataqashatah, qas'atsizilianische Torte
zuccusuqBaumstamm

Französisch/Normannisch

sizilianisches Wortfranzösischer/normannischer Ursprungdeutsche Übersetzung
accatariacheter/acaterkaufen
bucceri/vucceriboucherMetzger
foddifou, fol(le)verrückt
largasìalargesseGroßzügigkeit
travagghiaritravailler/travallerarbeiten

Spanisch (Kastilisch)

sizilianisches Wortspanischer Ursprungdeutsche Übersetzung
arricugghìrisiarrecogersezurückkehren
capezzacabezaKopf
làstimalástimaLast
pignatapiñataTopf
sulità/sulitatisoledadEinsamkeit

Eigenheiten

Vokale

Das Sizilianische kennt fünf Vokale: /a/, offenes /ɛ/, /i/, offenes /ɔ/ und /u/. Die drei Vokale /a/, /i/ und /u/ kommen sowohl in betonter als auch unbetonter Stellung vor, /ɔ/ und /ɛ/ hingegen nur in betonter Stellung. Das in anderen romanischen Sprachen vorhandene geschlossene /e/ ist mit dem /i/, das geschlossene /o/ mit dem /u/ zusammengefallen. Die obigen Beispiele verdeutlichen dies.

Genus und Pluralbildung

Normalerweise haben das Italienische und das Sizilianische dieselbe Endung für weibliche Substantive und Adjektive, nämlich das „-a“ (z. B. casa (Haus), porta (Tür)). Allerdings gibt es auch Ausnahmen, z. B. soru (Schwester) und matri (Mutter). Anstelle eines „-o“ benutzt das Sizilianische ein „-u“ als Endung für männliche Substantive und Adjektive (z. B. omu (Mann), libbru (Buch), nomu (Name)). Die Endung „-i“ kann in beiden Geschlechtern auftreten.

Im Gegensatz zur italienischen Sprache enden Substantive im Plural im Regelfall auf „-i“, d. h., sie weisen keine geschlechtsspezifische Endung mehr auf (z. B. casi (Häuser), nomi (Namen), tàuli (Tische), òmini (Männer)). In unregelmäßigen Fällen enden sie jedoch auf „-a“ (z. B. libbru – libbra (Buch – Bücher), jòcuru – jòcura (Spiel – Spiele), vrazzu – vrazza (Arm – Arme)), was auf die Pluralbildung der Neutra im Lateinischen zurückgeht (z. B.: templum – templa).

Wegfall von „i“ am Wortanfang

Bei den allermeisten Wörtern lateinischen Ursprungs, die mit einem „i“ beginnen, fällt dieser Laut weg. Eine ähnliche Tendenz, obgleich sie nicht ganz so stark ist, existiert auch bei den Lauten „a“, „e“ und „o“ am Wortanfang. Demzufolge ist es nicht ungewöhnlich, dass viele sizilianische Wörter mit Doppelkonsonanten beginnen.

Beispiele:

sizilianisches Wortitalienische Übersetzungdeutsche Übersetzung
mpurtantiimportantewichtig
gnurantiignoranteungebildet, unwissend
ntirissantiinteressanteinteressant
mmàgginiimmaginiBilder
miricanuamericanoamerikanisch; Amerikaner
ngrisiingleseenglisch; Engländer
talianuitalianoitalienisch; Italiener

Es gibt auch Wörter, bei denen ein Konsonant am Wortanfang entfällt, z. B. bei ranni (ital. grande, dt. groß).

Das Hilfsverb „haben“

Im Unterschied zur italienischen Sprache mit ihren zwei Hilfsverben essere (sein) und avere (haben) kennt das Sizilianische nur ein Hilfsverb, nämlich aviri (haben). Diese Eigenschaft weisen auch die iberoromanischen Sprachen und die rumänische Sprache auf.

Des Weiteren existiert eine grammatische Form, um einen äußeren Zwang zu formulieren, die mit aviri + a konstruiert wird, ähnlich wie im Englischen, Spanischen und Deutschen:

Bsp.: havi a jiri (dt. er/sie hat zu gehen; engl. he/she has to go; span. ha de ir bzw. tiene que ir)

Einflüsse auf die italienische Sprache

Das Sizilianische hat im Laufe der Zeit Einflüsse auf das italienische Vokabular gehabt. Sie beschränken sich jedoch in erster Linie auf die sizilianische Kultur. Diese Begriffe sind heute Teil der italienischen Sprache, wenngleich sich manche Bedeutungsverschiebungen feststellen lassen.

italienisches Wortsizilianischer Ursprungdeutsche Bedeutung
arancinoarancinuArancino (frittiertes Reisbällchen)
canestratoncannistratutypischer sizilianischer Käse
cannolocannoluCannolo (frittierte Teigrolle)
cassatacassataCassata (Schichttorte)
cirnecocirnecuCirneco (Hunderasse)
dammusodammusuDammuso, typisches Steinhaus auf Pantelleria
marrobbiomarrubbiuplötzliche Anstieg des Meeresspiegels
minchiaminchiaInterjektion, vgl. „Scheiße!“, wörtlich „Schwanz“
scipposcippuHandtaschenraub
stiddastiddaStidda (kleinere Mafia-Organisation)

siehe auch: Sizilianische Küche

Beispiele der geschriebenen Sprache

Skulptur von Giovanni Meli im Palazzo Pretorio

Untenstehend finden sich einige Beispiele der geschriebenen Sprache. Die Auszüge stammen von drei berühmten Dichtern Siziliens Antonio Veneziano, Giovanni Meli und Nino Martoglio.

Lu Patri Nostru (Das Vaterunser)

Patri nostru, chi siti ’n celu,
Sia santificatu lu vostru nomu,
Vinissi prestu lu vostru regnu,
Sempri sia fatta la vostra divina vuluntati
Comu ’n celu accussì ’n terra.
Dàtinillu sta jurnata lu panuzzu cutiddianu
E pirdunàtini li nostri piccati
Accussì comu nui li rimittemu ê nostri nimici
E nun ni lassati cascari ntâ tintazzioni,
ma scanzàtini dû mali.
Amen.

Auszug von Antonio Veneziano

Celia, Lib. 2 (um 1600)

Non è xhiamma ordinaria, no, la mia
è xhiamma chi sul’iu tegnu e rizettu,
xhiamma pura e celesti, ch’ardi ’n mia;
per gran misteriu e cu stupendu effettu.
Amuri, ’ntentu a fari idulatria,
s’ha novamenti sazerdoti elettu;
tu, sculpita ’ntra st’alma, sì la dia;
sacrifiziu lu cori, ara stu pettu.

Auszug von Giovanni Meli

Don Chisciotti e Sanciu Panza (um 1800)

Stracanciatu di notti soli jiri;
S’ammuccia ntra purtuni e cantuneri;
cu vacabunni ci mustra piaciri;
poi lu so sbiu sunnu li sumeri,
li pruteggi e li pigghia a ben vuliri,
li tratta pri parenti e amici veri;
siccomu ancura è n’amicu viraci
di li bizzari, capricciusi e audaci.

Auszug von Nino Martoglio

Briscula ’n Cumpagnia („Briscola (ein italienisches Kartenspiel) unter Freunden“, um 1900)

—Càrricu, mancu? Cca cc’è ’n sei di spati!
—E chi schifiu è, di sta manera?
Don Peppi Nnappa, d’accussì jucati?
—Misseri e sceccu ccu tutta ’a tistera,
comu vi l’haju a diri, a vastunati,
ca mancu haju sali di salera!

Pflege der sizilianischen Sprache

Seit 1987 wird in Belpasso der Nino Martoglio International Book Award verliehen. Dieser Literaturpreis würdigt sizilianische Schriftsteller, die sich für den Erhalt der sizilianischen Sprache einsetzen. Bisher wurden unter anderem Giuseppe Bonaviri, Gesualdo Bufalino, Andrea Camilleri und Vincenzo Consolo ausgezeichnet.

Siehe auch

Commons: Sizilianische Sprache – Sammlung von Bildern, Videos und Audiodateien

Einzelnachweise

  1. Sizilianisch bei Ethnologue

Auf dieser Seite verwendete Medien

Dialetti italiani meridionali estremi.jpg
Autor/Urheber: , Lizenz: CC BY-SA 3.0
Extreme Southern dialects of Italy according to Pellegrini 1977.
WIKITONGUES- Steven speaking Sicilian.webm
Autor/Urheber: Wikitongues, Nick Panzarella, Lizenz: CC BY-SA 4.0
This video was recorded by Steven Campo in Independence, Louisiana, a U.S. American town with a large Sicilian population. Sicilian is spoken by as many as five million people, primarily in the Italian island of Sicily, as well as parts of mainland regions Calabria, Campania, and Apulia. It has been a literary language since at least the twelfth century CE, when the Sicilian King Frederick I, who would later become the Holy Roman Emperor Frederick II, began encouraging poetry in the language; an initiative that gave way to a cohort of early writers known as the ‘Sicilian School’. Sicilian literature fell into decline with the rise of Italian as a regional lingua franca, but remained prominent in its spoken form as a mother tongue, and persists today, despite significant challenges: the language remains unrecognized by the Italian government and is therefore absent from public education. Steven is a volunteer at Cadèmia Siciliana, a nonprofit initiative to promote and preserve the language for future generations.

Help us caption & translate this video!

https://amara.org/v/hSva/
Palermo - Palazzo Pretorio - Giovanni Meli.jpg
Autor/Urheber: GJo, Lizenz: CC BY-SA 3.0
Palazzo Pretorio di Palermo, monumento a Giovanni Meli