Rätoromanen

Die Rätoromanen oder Bündnerromanen, oft auch einfach Romanen genannt, sind die im Schweizer Kanton Graubünden lebenden Angehörigen der Sprachgemeinschaft, die durch ihre angestammte romanische Sprache, das Bündnerromanische oder Rätoromanische, charakterisiert ist.

Das Siedlungsgebiet dieser Bevölkerungsgruppe wird als rätoromanische Schweiz oder in der angestammten Sprache als Rumantschia bezeichnet.

Verbreitung und Entwicklung

Etwa 0,48 Prozent der Schweizer Wohnbevölkerung, nämlich 33'991 Menschen (Stand: 2013), werden zur rätoromanischen Schweiz gezählt;[1] 1982 waren es noch 0,8 % der Landesbevölkerung gewesen (51'000 Menschen).[2] Auf Kantonsebene kennt einzig der Kanton Graubünden Rätoromanisch als Amtssprache (neben Deutsch und Italienisch). Das Rätoromanische wird – trotz Fördermassnahmen zum Erhalt der Sprache – zunehmend von der deutschen Sprache verdrängt.[3]

Grösse und Anteile der rätoromanischen Sprachgemeinschaft bestimmen sich nach den Ergebnissen der letzten eidgenössischen Volkszählung. Zur rätoromanischen Sprachgemeinschaft werden nach bündnerischem Recht sämtliche Personen gerechnet, die bei einer Frage nach der Sprachzugehörigkeit wenigstens einmal die rätoromanische Sprache genannt haben.[4]

Massnahmen zur Erhaltung

Mit dem Sprachgesetz des Kantons Graubünden vom 19. Oktober 2006 wird versucht, die Dreisprachigkeit als Wesensmerkmal des Kantons zu stärken und dem Rückgang des Rätoromanischen entgegenzuwirken. Das Gesetz definiert eine Gemeinde als einsprachig, wenn sich mindestens 40 Prozent der Bevölkerung der angestammten Sprachgruppe zuordnen. Einsprachige Gemeinden müssen die angestammte Sprache als alleinige (Unterrichts-)Sprache in der Schule, für öffentliche Beschilderungen und behördliche Kommunikation verwenden. Mit einem Bevölkerungsanteil zwischen 20 und 40 Prozent angestammter Sprachzugehörigen gilt eine Gemeinde als zweisprachig und muss die angestammte Sprache ebenfalls als Unterrichtssprache anbieten. Erst wenn der Anteil der Bevölkerung der angestammten Sprachgruppe unter 10 Prozent sinkt, ist die Gemeinde nicht mehr verpflichtet, die Sprache im Unterricht und öffentlichen Verkehr zu verwenden.[5]

Siehe auch

Einzelnachweise

  1. Bundesamt für Statistik der Schweizerischen Eidgenossenschaft (Hrsg.): Wohnbevölkerung nach Hauptsprachen, S. 23; 29.
  2. Werner Catrina: Die Rätoromanen zwischen Resignation und Aufbruch. Orell Füssli-Verlag, Zürich 1983, S. 11.
  3. Bundesamt für Statistik der Schweizerischen Eidgenossenschaft (Hrsg.): Die aktuelle Lage des Romanischen (PDF); abgerufen am 30. Januar 2013.
  4. Der Grosse Rat des Kantons Graubünden (Hrsg.): Sprachengesetz des Kantons Graubünden (SpG; 2006), Art. 16.4 / S. 5 f.
  5. Der Grosse Rat des Kantons Graubünden (Hrsg.): Sprachengesetz des Kantons Graubünden (SpG; 2006), Art. 16–20 / S. 5 f.

Auf dieser Seite verwendete Medien

Mehrheitssprachen GR 2000.png
Autor/Urheber: Marco Zanoli, Lizenz: CC BY-SA 4.0
Mehrheitssprache der Gemeinden im Kanton Graubünden im Jahr 2000
Sprachen CH 2000.png
(c) Marco Zanoli, CC BY-SA 4.0
Geographische Verbreitung der vier Landessprachen in der Schweiz im Jahr 2000
Sprachen GR 2000.png
(c) Marco Zanoli, CC BY-SA 4.0
Verbreitung der vier Landessprachen der Schweiz im Kanton Graubünden im Jahr 2000
 
Rumantsch
 
Deutsch
 
Italienisch
Mehrheitssprachen GR 1860.png
Autor/Urheber: Marco Zanoli, Lizenz: CC BY-SA 4.0
Die Mehrheitssprache der Gemeinden im Kanton Graubünden 1860