Myazedi-Inschrift

Die Myazedi-Inschrift (မြဇေတီ ကျောက်စာ,mja̰ zèdì tɕauʔ sà; auch Yazakumar-Inschrift oder Gubyaukgyi-Inschrift) ist eine Inschrift in vier Sprachen (Pali, Pyu, Mon, und Birmanisch) auf den vier Seiten einer Säule, die den gleichen Text tragen. Man fand sie 1886–87 in Bagan bei der Myazedi-Pagode.

Myazedi-Pagode

Die Inschrift wurde 1113 von König Kyanzittha verfasst. Sie handelt davon, dass er auf dem Sterbebett Friede mit seinem Sohn Rajakumar schloss, den er vorher enterbt hatte. Rajakumar war jedoch nie böse auf seinen Vater, vollbrachte gute Taten und stiftete sogar eine goldene Buddha-Statue.

Anhand dieser Inschrift war es Charles Otto Blagden im Jahr 1911 möglich, Pyu zu entziffern, eine Schrift und Sprache, die vorher so gut wie unbekannt war. Die Inschrift wird deshalb auch oft als Stein von Rosette der Pyu bezeichnet. Sie enthält den ältesten Text in Birmanisch.

Im Jahr 2015 wurde die Inschrift von der UNESCO in die Liste des Weltdokumentenerbes aufgenommen.[1]

Weblinks

Einzelnachweise

  1. Myazedi Quadrilingual Stone Inscription | United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. Abgerufen am 26. März 2017 (englisch).

Koordinaten: 21° 9′ 26″ N, 94° 51′ 40,9″ O

Auf dieser Seite verwendete Medien

Myazedi-Inscription-Pali.JPG
Myazedi Inscription in Pali -- Gubyaukgyi Temple, Bagan, Myanmar
Myazedi-Bagan-Myanmar-01-gje.jpg
Autor/Urheber: Gerd Eichmann, Lizenz: CC BY-SA 3.0
Myazedi-Tempel, Bagan, Myanmar.
Myazedi-Inscription-Pyu.JPG
Myazedi Inscription in Pyu language -- Gubyaukgyi Temple, Bagan, Myanmar
UNESCO-MOW.svg
Logo of the Memory of the World Programme (world documentary heritage)
Myazedi-Inscription-Mon.JPG
Myazedi Inscription in Mon language -- Gubyaukgyi Temple, Bagan, Myanmar
Myazedi-Inscription-Burmese.JPG
Myazedi Inscription in Burmese -- The very first known evidence of written Burmese (1113).