Ay, que laureles tan verdes! Que rosas tan encendidas! Si piensas abandonarme mejor quitame la vida; Alza los ojos a verme Si no estas comprometido. Eres mata de algodón Que vives en el capullo; Ay, que tristeza me da Cuando te llenas de orgullo De ver a mi corazon Enredado con el tuyo! Eres rosa de castilla Que solo en mayo se ve. Quisiera hacerte un invite, Pero la verda no sé Si tiene quien te lo evite, Mejor me separare. Por "ai" va la despedida, Chinito por tus quereres La perdición de los hombres Son las benditas mujeres; Y aqui se acaban cantando Los versos de los laureles.
| Oh, wie grün die Lorbeeren sind! Wie feurig die Rosen sind! Wenn du mich verlassen willst, will ich nicht mehr leben; Hebe die Augen und sehe mich an. Es verpflichtet dich zu nichts. Du bist der Teil der Baumwolle, Der in der Knospe lebt. Oh, wie traurig ich bin, Wenn du vor Hochmut strotzt. Zu sehen, wie mein Herz Mit deinem verwoben ist! Du bist die Rose aus Kastilien, Die man nur im Mai sieht. Ich würde dich so gerne einladen, Aber doch weiß ich es nicht. Wenn ich auf dich verzichten muss, Entferne ich mich lieber. Also verabschiede ich mich, Mädchen, weil du es so willst. Das Verhängnis der Männer Sind die gesegneten Frauen Und hier endet der Gesang Der Verse der Lorbeeren.
|