Live Free or Die

Rückseite eines „50 State Quarters“ des Bundesstaates New Hampshire mit dem Motiv es Old Man of the Mountain. Ausgabe 7. August 2000.

Live Free or Die“ (deutsch: „Lebe frei oder stirb“) ist seit 1945 das offizielle Motto des US-Bundesstaats New Hampshire.[1] Es ist das wohl bekannteste Motto eines US-Bundesstaates, zum einen wegen der historischen Verwurzelung der Idee der Freiheit und Unabhängigkeit in den Vereinigten Staaten, zum anderen wegen der deutlichen Wortwahl im Vergleich zu den sonst eher gemäßigten Mottos der Bundesstaaten.

Urheber der Formulierung war General John Stark, der bekannteste Soldat New Hampshires während des Amerikanischen Unabhängigkeitskriegs. Da er aufgrund von Krankheit in seinem hohen Alter von 81 Jahren nicht mehr an einer Gedenkveranstaltung für die Schlacht von Bennington teilnehmen konnte, sandte er am 31. Juli 1809 einen Brief an seine Kameraden, der mit den Worten schloss: „Lebe frei oder stirb. Der Tod ist nicht das schlimmste Übel.“

Ähnliche Mottos

Eine mögliche Quelle dieses Mottos ist die berühmte Rede Patrick Henrys vom 23. März 1775 im Unterhaus der Regierung von Virginia.[2] Sie enthält die Formulierung: „Is life so dear, or peace so sweet, as to be purchased at the price of chains and slavery? Forbid it, Almighty God! I know not what course others may take; but as for me, give me liberty or give me death!“ (deutsch: „Ist das Leben so teuer, oder Frieden so süß, als sie zum Preis der Ketten und der Sklaverei zu kaufen? Bewahre, allmächtiger Gott! Ich weiß nicht, welchen Preis andere bezahlen wollen, aber was mich betrifft, gebt mir Freiheit oder gebt mir den Tod!“)

Während der Belagerung von Barcelona (1713) benutzten die Verteidiger Barcelonas schwarze Flaggen und das katalanische Motto „Viurem lliures o morirem“ (deutsch: „Lebe frei oder stirb“), das noch heute das Motto der katalanischen Autonomiebewegung ist.

Andere Verwendungen

Historisch

Am 1. Januar 1804 verkündete Jean-Jacques Dessalines die Unabhängigkeit und Freiheit der damaligen französischen Sklavenkolonie Saint-Domingue, dem heutigen Haiti. Er soll, während er den weißen Teil einer französischen Trikolore zerrissen hat, „Vivre libre ou mourir!“ gerufen haben, was „Lebe frei oder stirb“ entspricht.[3][4]

Die Formulierung „Vivre Libre ou Mourir“ („Frei leben oder sterben“) wurde auch in der Französischen Revolution benutzt.[5] Es war der Untertitel der Zeitschrift, die von Camille Desmoulins im Winter 1793–94 geschrieben wurde und den Titel Le Vieux Cordelier trug.

In der Dichtung

  • ...eher den Tod, als in der Knechtschaft leben ist Teil des Rütlischwurs im Drama Wilhelm Tell (1804) von Friedrich Schiller.
  • In der Ballade Pidder Lüng des deutschen Dichters Detlev von Liliencron über den gleichnamigen Sylter Fischer beendet der Spruch Liewer düd aß Slaawe (Lieber tot als Sklave [sein]) in der Schreibweise „Lewwer duad üs Slaav“ jede Zeile eines Verses.[6] Im Gedicht Die friesische Heimat des Ostfriesen Harbert Harberts wird der Spruch als Lever dood as slav erwähnt.[7]

In der Popkultur

  • Die erste Folge der fünften Staffel von Breaking Bad trägt den Titel „Live Free or Die“.
  • Der englischsprachige Originaltitel der sechsten Episode der sechsten Staffel der Fernsehserie Die Sopranos lautet „Live Free or Die“.
  • Das Motto des apathischen Planeten „Neutral“, der mehrfach in der Fernsehserie Futurama auftaucht, ist „Live free or don’t“.
  • Der englische Originaltitel von Stirb langsam 4.0 lautet „Live Free or Die Hard“.

Siehe auch

Weblinks

Wikisource: Give me liberty or give me death – Quellen und Volltexte (englisch)

Einzelnachweise

  1. Gencourt.state.nh.us. Abgerufen am 20. November 2013.
  2. Amy Kukla, Jon Kukla: Patrick Henry: Voice of the Revolution. PowerPlus Books, 2002, ISBN 0-8239-5725-X, S. 45–46.
  3. Robinson, Randall: An Unbroken Agony. Basic Civitas Books, 2007,.
  4. Noe Dorestant: A Look at Haitian History 1803–2003 200 Years of Independence. In: Heritage Konpa Magazine, Special Independence Edition, 2001.
  5. Simon Schama: Citizens: A Chronicle of the French Revolution. Vintage Books, 1989, S. 557.
  6. Text Pidder Lüng (Wikisource)
  7. Text Die friesische Heimat. mumag.de; abgerufen am 5. Juni 2016

Auf dieser Seite verwendete Medien

2000 NH Proof.png

Removed background, cropped, and converted to PNG with Macromedia Fireworks.


Public domain
Public domain
This image depicts a unit of currency issued by the United States of America. If this is an image of paper currency or a coin not listed here, it is solely a work of the United States Government, is ineligible for US copyright, and is therefore in the public domain in the United States.
Fraudulent use of this image is punishable under applicable counterfeiting laws.

As listed by the the U.S. Currency Education Program at money illustrations, the Counterfeit Detection Act of 1992, Public Law 102-550, in Section 411 of Title 31 of the Code of Federal Regulations (31 CFR 411), permits color illustrations of U.S. currency provided:
1. The illustration is of a size less than three-fourths or more than one and one-half, in linear dimension, of each part of the item illustrated;
2. The illustration is one-sided; and
3. All negatives, plates, positives, digitized storage medium, graphic files, magnetic medium, optical storage devices, and any other thing used in the making of the illustration that contain an image of the illustration or any part thereof are destroyed and/or deleted or erased after their final use.

Certain coins contain copyrights licensed to the U.S. Mint and owned by third parties or assigned to and owned by the U.S. Mint [1]. For the United States Mint circulating coin design use policy, see [2]; for the policy on the 50 State Quarters, see [3].

Also: COM:ART #Photograph of an old coin found on the Internet