Libysch-Arabisch

Libysch-Arabisch

Gesprochen in

Libyen, daneben Ägypten, Tunesien, Algerien und Niger
Sprecher4.300.000 (Stand 1996)
Linguistische
Klassifikation
Sprachcodes
ISO 639-3

ayl

Verbreitungsgebiet des libyschen Arabisch

Libysches Arabisch (Eigenbezeichnung لهجة ليبية, DMG Lahǧa lībīya; auch bekannt als Sulaimitisches Arabisch) ist ein arabischer Dialekt, der in Libyen und in kleinen Bereichen von Ägypten, Tunesien, Algerien und Niger gesprochen wird. Er gehört zur Gruppe der maghrebinischen Dialekte des Arabischen.

Der libysche Dialekt besteht aus einem größtenteils libysch-arabischen Vokabular mit Einflüssen aus dem Berberischen, dem Italienischen und dem Türkischen.

In den Bildungseinrichtungen, Ämtern, Medien und offiziellen Angelegenheiten ist im Zuge der Arabisierung von Muammar al-Gaddafi ausschließlich Hocharabisch zugelassen, libysches Arabisches ist hingegen die Umgangssprache der Mehrheit der libyschen Bevölkerung.

Geschichte

Zwei geschichtlich wichtige Ereignisse haben den libyschen Dialekt besonders geprägt; die Hilalian-Sulaimi-Migration, und die Vertreibung von Arabern, Berbern, Juden und Mauren aus dem islamischen Spanien nach Nordafrika – der Reconquista folgend. Libysch-Arabisch wurde während der Existenz Italienisch-Libyens auch stärker von der italienischen Sprache und von der osmanischen Sprache, zu einem geringeren Grad auch von der türkischen Sprache beeinflusst. Ein Berber-Substrat existiert ebenfalls. In letzter Zeit nehmen englische Fremdwörter stark zu.

Wortschatz

Italienischer Einfluss

Italienische Wörter existieren vor allem aus dem wirtschaftlichen und dem technischen Jargon:

Italienische Lehnwörter
Libysch-ArabischItalienisch
 Wort  IPA   Bedeutung  Wort  Bedeutung 
صاليطة ṣālīṭasˤɑːliːtˤaNeigung, BöschungsalitaSteigung
كنشلو kinšēllukənʃeːlːuPforte, GattercancelloTor
انڨلي angulianɡuliEckeangoloEcke
طانطة ṭānṭa,

وطانطة uṭānṭa

tˤɑːntˤɑ, utˤɑːntˤɑLastwagenottantaachtzig
تستة tēstateːstaKopfnusstestaKopf
مرشبدي maršabēdimarʃabeːdiGehwegmarciapiedeGehweg
كاچو kāččukɑːttʃuTrittcalcioTritt
لزانية lazānyalɑːzɑːnjaLasagnelasagnaLasagne
سبڨتي sbageţisbɑːɡeːtˤispaghetti
رزوتو rizoţurizoːtˤurisotto
فتوچيني feţuččinifetˤutˤ.ʃiːnifettuccine

Türkischer Einfluss

Türkische Wörter wurden während der Herrschaft im damals sogenannten Vilâyet Tripolitanien übernommen:

Türkische Fremdwörter
Libysch-ArabischTürkisch
 Wort  IPA  Bedeutung  Wort  Bedeutung 
كاشيك kāšīkkaːʃiːkLöffelkaşıkLöffel
شيشة šīšaʃiːʃaFlascheşişeFlasche
كاغط kāġəṭkɑːʁətˤPapierkağıtPapier
شوڨ šōgʃoːɡvielçokviel

Berberischer Einfluss

Vor der Arabisierung des heutigen libyschen Staatsgebiet waren Berbersprachen die Muttersprache der meisten Leute. Dies führte zur Übernahme zahlreicher Berberwörter in das Libysche Arabisch.

Literatur

  • Christophe Pereira: Le parler arabe de Tripoli (Libye). Instituto de Estudios Ilamicós y del oriente próximo, Zaragoza 2010.

Weblinks

Wiktionary: Libysch-Arabisch – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen

Auf dieser Seite verwendete Medien

Árabe libio.png
Autor/Urheber: Fobos92, Lizenz: CC BY-SA 4.0
Libyan arab