Let It Go (Disney-Lied)
Let It Go ist ein Lied aus der englischsprachigen Originalfassung des Disneyfilms Die Eiskönigin – Völlig unverfroren (Originaltitel: Frozen). Es wurde vom Ehepaar Kristen Anderson-Lopez und Robert Lopez[1] geschrieben und gewann mehrere Preise, unter anderem einen Oscar für den besten Filmsong bei der Oscarverleihung 2014 und einen Grammy Award 2015. Während das Lied im Film von der Schauspielerin Idina Menzel gesungen wird, wurde auch eine poppigere Variante von Demi Lovato veröffentlicht. In der deutschsprachigen Fassung heißt das Lied Lass jetzt los und wird von Willemijn Verkaik gesungen.
Inhalt
Im Film wird das Lied von Königin Elsa gesungen, kurz nachdem sie ihr Königreich verlassen hat, weil ihre magischen Kräfte enttarnt wurden. Diese musste sie als Heranwachsende unterdrücken, um den Menschen in ihrer Umgebung, insbesondere ihrer Schwester Anna, keinen Schaden zuzufügen. In der Einsamkeit kann sie ihre Kräfte frei entfalten und Dinge und Wesen aus Schnee und Eis erzeugen.
Entstehung
Kristen Anderson-Lopez und ihr Mann hatten bereits einige Songs für den Film geschrieben, als sie sich an einen Song machten, der im Handlungsentwurf als „Elsa’s badass song“ (zu deutsch in etwa „Elsas knallharter Song“) betitelt wurde.[1] Die Rolle der Elsa war in den ursprünglichen Entwürfen als Gegenspieler zu Anna konzipiert, während die Autoren Elsa als ein verängstigtes Mädchen sahen, welches darum kämpft, ihre Kräften zu kontrollieren („a scared girl struggling to control and come to terms with her gift“).[2] Der Song überzeugte die Filmemacher, den Charakter von Elsa zu überarbeiten.
In anderen Sprachen
Neben der originalen englischen Version ist das Lied in viele weitere Sprachen übersetzt worden:
Interpret/-in | Titel | Übersetzung | Sprache |
---|---|---|---|
نسمة محجوب (Nesma Mahgoub)[3] | أطلقي سـركِ (Atlequy Seraki) | Teile dein Geheimnis | Arabisch |
Надежда Панайотова (Nadezhda Panayotova)[4] | Слагам край (Slagam kray) | Mach einen Schlussstrich | Bulgarisch |
白珍寶 (Baak Jan Bo; Jobelle Ubalde) | 冰心鎖 (Bing Sam Soh) | Mein Herz ist gefangen | Chinesisch (Kantonesisch) |
胡维纳 (Weina "Jalane" Hu) | 随它吧 (Suí Tā Ba) | Loslassen | Chinesisch (Mandarin) |
林芯儀 (Lin Hsin Yi; Shennio Lin) | 放開手 (Fàng Kāi Shǒu) | Chinesisch (Taiwanesisch) | |
Maria Lucia Heiberg Rosenberg[5] | Lad Det Ske | Lass es geschehen | Dänisch |
Willemijn Verkaik | Lass jetzt los | Deutsch | |
Hanna-Liina Võsa | Olgu nii | So sei es | Estnisch |
Katja Sirkiä | Taakse jää | Zurück gelassen | Finnisch |
Anaïs Delva | Libérée, délivrée | Loslassen | Französisch |
Σία Κοσκινά (Sía Koskiná) | Και ξεχνώ (Kai xechnó) | Und vergessen | Griechisch |
מונה מור (Mona Mor) | לעזוב (La'azov) | Verlassen | Hebräisch |
सुनिधि चौहान (Sunidhi Chauhan) | फना हो (Fanaa Ho) | (Die Angst) sei umgehauen | Hindi |
Mikha Sherly Marpaung | Lepaskan | Lass los | Indonesisch |
Ágústa Eva Erlendsdóttir | Þetta er nóg | Das ist genug | Isländisch |
Serena Autieri | All'alba Sorgerò | Im Morgengrauen werde ich aufstehen | Italienisch |
松たか子 (Takako Matsu)[6] | ありのままで (Ari no Mama de) | Wie es ist | Japanisch |
Gisela[7] | Vol Volar | Möchte fliegen | Katalanisch |
Айнұр Бермұхамбетова (Aynur Bermuxambetova)[8][9] | Қанат қақ, қалықта (Ķanat ķaķ, ķalyķta) | Es wurde gezeigt, dass die Flügel nur ein Gefühl der Proportionen vermitteln | Kasachisch |
박혜나 (Hye Na Park)[10] | 다 잊어 (Da Ijeo) | Vergiss alles | Koreanisch |
Nataša Mirković | Puštam sve | Ich lasse alles los | Kroatisch |
Jolanta Strikaite[11] | Lai nu snieg | Lass es schneien | Lettisch |
Girmantė Vaitkutė | Tebūnie | Kümmer dich nicht darum | Litauisch |
Marsha Milan Londoh[12] | Bebaskan | Befreie es | Malaiisch |
Elke Buyle | Laat het los | Lass es los | Niederländisch (Belgien) |
Willemijn Verkaik[13] | Niederländisch (Niederlande) | ||
Lisa Stokke[14] | La Den Gå | Lass es gehn | Norwegisch |
سوده فکری (Soodeh Fekri) | رها کن (Raha kon) | Lass es | Persisch |
Katarzyna Łaska[15] | Mam tę moc | Ich habe diese Kraft | Polnisch |
Taryn Szpilman | Livre Estou | Ich bin frei | Portugiesisch (Brasilien) |
Ana Margarida Encarnação | Já Passou | Es ist vorbei | Portugiesisch (Portugal) |
Dalma Kovács[16] | S-a întâmplat | Es passierte | Rumänisch |
Анна Бутурлина (Anna Buturlina) | Отпусти и забудь (Otpusti i zabud) | Lass los und vergiss | Russisch |
Annika Herlitz[17] | Slå Dig Fri | Schlage dich frei | Schwedisch |
Jelena Gavrilović | Sad je kraj | Es ist jetzt vorbei | Serbisch |
Andrea Somorovská | Von to dám | Ich werde es herausgeben | Slowakisch |
Nuška Drašček Rojko | Zaživim | Ich bin am Leben | Slowenisch |
Carmen Sarahí | Libre Soy | Ich bin frei | Spanisch (Lateinamerika) |
Gisela | ¡Suéltalo! | Lass es los! | Spanisch (Europa) |
Monika Absolonová[18] | Najednou | Plötzlich | Tschechisch |
วิชญาณี เปียกลิ่น (Gam Thestar)[19] | ปล่อยมันไป (Ploy-Mon-Pai) | Lassen Sie es gehen | Thai |
Begüm Günceler | Aldırma | Keine Ursache | Türkisch |
Шаніс (Shanis) | Все одно (Vse odno) | Alles eins | Ukrainisch |
Nikolett Füredi[20] | Legyen hó! | Lass es schneien! | Ungarisch |
Dương Hoàng Yến[21] | Hãy bước đi | Lass uns gehen | Vietnamesisch |
Quelle, wo nicht anders angegeben: Deezer[22] und Qobuz[23].
Auszeichnungen
Der Song gewann zahlreiche Auszeichnungen. In der folgenden Auflistung sind die relevantesten Gewinne verzeichnet:
Golden Globe Awards 2014 Nominierung:
Critics’ Choice Movie Awards 2014
- Bestes Lied
Annie Awards 2014
- Beste Filmmusik (Kristen Anderson-Lopez, Robert Lopez, Christophe Beck)
- Bester zusammengestellter Soundtrack für visuelle Medien
- Bester für visuelle Medien geschriebener Song (Let It Go)
Einzelnachweise
- ↑ a b Rebecca Keegan: Husband-wife songwriting team’s emotions flow in ‘Frozen’. In: Los Angeles Times. 1. November 2013, abgerufen am 31. Januar 2017.
- ↑ Lucinda Everett: Frozen: inside Disney’s billion-dollar social media hit. In: The Daily Telegraph. 31. März 2015, abgerufen am 31. Januar 2017.
- ↑ ملكة الثلج… Frozen. Al-Wasat News, 2. Februar 2014, abgerufen am 18. Februar 2014.
- ↑ Disney принцеса пропя на български. inews.bg, 23. Januar 2014, abgerufen am 17. Januar 2014.
- ↑ Frost (Originalt Dansk Soundtrack) by Various Artists. iTunes Store, abgerufen am 17. Januar 2014.
- ↑ 『アナと雪の女王』ミュージック・クリップ: Let It Go/エルサ(松たか子). YouTube, 31. Januar 2014, abgerufen am 16. Februar 2014.
- ↑ Escucha ‘Let it Go’ de ‘Frozen: El reino del hielo’ cantada en 25 idiomas. Abgerufen am 1. Februar 2014.
- ↑ disneyinternationaldubbings.weebly.com (Memento des vom 17. Oktober 2016 im Internet Archive) Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.
- ↑ youtube.com
- ↑ 박혜나 "뮤지컬 배우 열정·감성 섞어 '렛 잇 고' 한국어로 불렀죠". 9. Februar 2014, abgerufen am 20. Februar 2014.
- ↑ Ledus sirds. (Nicht mehr online verfügbar.) Archiviert vom am 22. Februar 2014; abgerufen am 18. Februar 2014. Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.
- ↑ Marsha Milan Londoh - Bebaskan. YouTube, 20. November 2013, abgerufen am 22. Dezember 2013.
- ↑ Disney’s Frozen “Let It Go” gezongen door Willemijn Verkaik - Dutch (NL) Official Clip HD. YouTube, 10. Dezember 2013, abgerufen am 22. Dezember 2013.
- ↑ Frost (Norsk Original Soundtrack; Deluxe Utgave) by Various Artists. iTunes Store, abgerufen am 20. Februar 2014.
- ↑ Katarzyna Łaska - Kraina lodu - Mam tę moc. YouTube, 13. November 2013, abgerufen am 4. Januar 2014.
- ↑ Dalma Kovacs voices the Snow Queen in a film for children. A1, 18. Dezember 2013, abgerufen am 23. Februar 2014.
- ↑ Frost - Soundtrack släpps digitalt den 27/1. (Nicht mehr online verfügbar.) Universal Music Sweden, 21. Januar 2014, archiviert vom am 1. März 2014; abgerufen am 20. Februar 2014. Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.
- ↑ VIDEO: Ledové království. Alik.cz, 15. November 2013, abgerufen am 20. Februar 2014.
- ↑ เวอร์ชั่น แก้ม วิชญาณี. YouTube, 20. November 2013, abgerufen am 22. Dezember 2013.
- ↑ Magyarul is énekelnek a Disney-filmben. Life.hu, 24. Januar 2014, abgerufen am 6. April 2014.
- ↑ Ý Ly: Dương Hoàng Yến khoe giọng trong ‘Frozen’ bản lồng tiếng Việt. VnExpress iOne, 24. November 2013, abgerufen am 17. Februar 2014.
- ↑ Let It Go The Complete Set. Deezer, abgerufen am 28. August 2014.
- ↑ Let It Go The Complete Set. Qobuz, abgerufen am 28. August 2014.
Auf dieser Seite verwendete Medien
Idina Menzel singing "God Bless America" at the conclusion of the 2008 National Memorial Day Concert on the lawn of the U.S. Capitol, Washington D.C.