Lausbub

Lausbub. Bronzeplastik von Max Stockenhuber. Linz.
Der Lausbub von Marianne Bleeke-Ehret in der Bäckerstraße in Herford
Carl Georg Köster (1812–1893): Der kleine Lausbub

Lausbub (auch Lauser, Lausbube, Lausejunge, Lausebengel) ist, besonders im süddeutschen Raum sowie in der Schweiz und in Österreich, eine scherzhafte Bezeichnung für einen frechen oder zu Streichen aufgelegten Buben. Im Österreichischen gibt es dazu das weibliche Pendant Lausmensch für ein schlimmes Mädchen.[1]

Herkunft

Die Brüder Grimm verstanden unter Lausbube ein Schimpfwort für einen schäbigen, unreifen Menschen und bezogen sich dabei auf eine Bemerkung Goethes, der Lausbub für einen Menschen verwendete, der „kein übles Ingenium hat, aber sich durch einen schäbigen Willen unnütz macht“.[2]

Gemäß dem Schweizerischem Idiotikon (Schweizerdeutsches Wörterbuch) stammt die Aussage „Was für ein Spott wäre das für eine christliche Stadt, wenn sie solch einen Lausbuben duldete“ von Huldrich Zwingli aus dem Jahre 1523.[3]

Der schweizerische Sender Radio SRF Musikwelle brachte am 31. Juli 2013 die Sendung Als «Lausbub» noch ein Schimpfwort war und schrieb dazu in seiner Mailbox „Was sie scho imma ham wille wisse“:

„Es klingt niedlich, wenn man einen kleinen Schlawiner heute «Lausbub» nennt. Wie unser Sprachexperte Christian Schmid herausfand, galten Lausbuben früher hingegen als Gesindel der übelsten Sorte. Nur schon der Ausdruck «Bub» hatte eine negative Bedeutung. Auch Läuse spielten dabei eine Rolle.“

In der aufgezeichneten Radiosendung erzählt der Schweizer Dialektologe und SRF Redakteur Christian Schmid informativ und ausführlich über den Lausbub.[4]

Beispiele der künstlerischen Verwendung

Literatur

  • Wilhelm Dolles: Der „Lausbub“ und „Rowdy“ als psycho-biologische Rolle. In: Zeitschrift für pädagogische Psychologie und Jugendkunde. Band 21, 1920, S. 170–180.

Weblinks

Wiktionary: Lausebengel – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen
Wiktionary: Lausbube – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen

Einzelnachweise

  1. Lausmensch im österreichischen Wörterbuch
  2. Lausbube, m. In: Jacob Grimm, Wilhelm Grimm (Hrsg.): Deutsches Wörterbuch. Band 12: L, M – (VI). S. Hirzel, Leipzig 1885, Sp. 353 (woerterbuchnetz.de).
  3. Lausbube In: Schweizerischen Idiotikon. Band 4, Sp. 935.
  4. daue: Als «Lausbub» noch ein Schimpfwort war. SRF, 31. Juli 2013, abgerufen am 6. Januar 2022.
  5. Ernst Tegethoff: Französische Volksmärchen. 2. Band. Eugen Diederichs, Jena 1923, S. 96 Die widerspenstige Frau bei Zeno.org. Der Schwank wird bereits von Johann Fischart in seiner Geschichtklitterung erwähnt, einer um 1570 angefertigten Übersetzung von RabelaisGargantua und Pantagruel: „nennt sie jhn schon nicht lauszknicker mit worten, so zeigt sie es jm doch ausz dem bronnen mit fingern“. Das dort verwendete Wort lauszknicker bedeutet allerdings eher geiziger Mensch (Johann Fischart: Geschichtklitterung (Gargantua). Düsseldorf 1963, S. 98). Johann Peter Hebel erzählt die Geschichte auch im Sinne eines geizigen Menschen und benutzt den Ausdruck Knicker. (Johann Peter Hebel: Poetische Werke. Das letzte Wort. München 1961, S. 203–204).

Auf dieser Seite verwendete Medien

LausbubLinz01.jpg
Autor/Urheber: Anton-kurt, Lizenz: CC BY-SA 3.0 at
Dieses Foto zeigt das im digitalen Kulturgüterverzeichnis der Gemeinde Linz (Österreich) unter der Nummer 2714 (commons, de) aufgeführte Objekt.
Carl Georg Köster Der kleine Lausbub 1848.jpg
Der kleine Lausbub, signiert, datiert C. G. Köster 1848, Öl auf Leinwand, 34,5 x 28 cm
Lausbub.jpg
Der Lausbub in der Bäcker Strasse in Herford, Kreis Herford, Nordrhein-Westfalen.
→ Siehe auch: Brunnen in Herford.