Kho'ini

Kho'ini (خوئینی)

Gesprochen in

Iran Iran
Linguistische
Klassifikation

Klassifikation = *Indogermanische Sprachen

Offizieller Status
Amtssprache in-
Sprachcodes
ISO 639-3

xkc[1]

Kho'ini (alternativ auch Xoini oder Xo'ini; Tati: خوئینی) ist ja nach Ansicht ein Dialekt von Tati oder eine Sprache,[1] die im Nordwesten des Iran gesprochen wird. Es wird im Dorf Khoein

und der Umgebung gesprochen, etwa 60 Kilometer südwestlich der Stadt Zanjan im Norden des Iran.[2]

Vokabular und Beispielsätze

Vokabular und Beispielsätze sind in lateinischer Schrift angegeben.

DeutschWort auf Kho'iniWort auf PersischBeispielsatz auf Kho'iniEnglish
Augegelgânčešmxodâ gelgân-i sibi bevendâ(r)negMöge Gott deine Augen weiß machen. (d.h. möchtest du das Augenlicht verlieren)
bringenwuareâvardanwuar-ekEr bringt.
Bruderberâbarâdarberâ-y nâmiDein Bruder kommt nicht.
essenxuaexordannun xuay-dar-imIch bin am Brot essen.
Feuerâtašâtašâtaš daš-kayeFeuer entzünden.
Fraužanizanem žani nâziDie Frau ist toll.
gesternzirdiruz/diaz zir va bim te n-âmayšIch war dort gestern, (aber) du warst nicht gekommen.
großpillabozorg (pil)em kay pilliDieses Haus ist groß.
gutnâzaxubpa:ta xorâk čie-râ nâza nigiGekochtes Essen ist nicht gut für ihn.
Hauskayxânemâ kay-mân na-xarata-mânWir haben unser Haus nicht verkauft.
kommenâme/owme/o:meâmadanagar angâ bubum mâmWenn ich hier sein sollte, (dann) werde ich kommen
lachenkejerxandidante tanga omri da hüš kejerestayšHast du bis jetzt jemals in deinem Leben gelacht.
lesenxuande/xwandxândanbavandân-da az harru xuanda wut-m-išt-im, dasnamâz-em gat-e-par-e, namâzema xuand-em-e xalaw-em da:-m-en-kak gerava-m da:menkak še-ma wâjârIn jenen Zeiten stand ich aus dem Schlaf auf, wusch mich, las meine Gebete, zog mich an, zog meine Socken an (und ging auf den Markt).
machenkayekardante čekâra kay'da-r-iš?Was machst du?
Muttermâdarmâyem wujemIch werde meine Mutter anrufen.
öffnenkare/kar-âjegošudanxurdek kay da ništa be, vindeš divâr kareste-r-âjeDas Kind saß im Haus, als es sah, dass die Wand sich geöffnet hat.
Platzlakaem laka a laka tafâvot nedârekDieser Platz (oder) jener Platz machen kein Unterschied.
Reisfeldčaltukčaltukbav-šân-est-a(g) čaltuk hani nembu jam-kayMan kann nicht mehr länger verstreuten Reis sammeln.
sagenwuje/wutegoftannemâz-eš en-wuj-ek(Jeden Tag) sagt er sein Gebet.
Schwesterxow/xâwxâharem kâqe xowem berâsenSchick den Brief an meine Schwester.
Tagruruzmoru nürüja paši pistarim bešumHeute Nachmittag will ich gehen.
Türbardarmoru hüš bare ka-y(r)ar-e?Hast du heute überhaupt die Tür geschlossen?
Vaterpiarpedarxodâ piar-eš rahmat bekarekMöge Gott seinem Vater Barmherzigkeit zeigen.
Wasserowâbparsâr ow-ni-mon darde/owmon nedardLetztes Jahr hatten wir kein Wasser.
weinenberemegeristanxorde beremasta-r-eDas Kind weint.

Einzelnachweise

  1. Glottolog 4.3 -. Abgerufen am 6. Oktober 2020.
  2. Khoein bei Google Maps. In: Google Maps. Abgerufen am 6. Oktober 2020.

Auf dieser Seite verwendete Medien

Flag of Iran.svg
Flagge des Irans. Die dreifarbige Flagge wurde 1906 eingeführt, aber nach der Islamischen Revolution von 1979 wurden die Arabische Wörter 'Allahu akbar' ('Gott ist groß'), in der Kufischen Schrift vom Koran geschrieben und 22-mal wiederholt, in den roten und grünen Streifen eingefügt, so daß sie an den zentralen weißen Streifen grenzen.