Jukujikun

Jukujikun (jap. 熟字訓) ist eine besondere Form der Kun-Lesung von Kanji (in der japanischen Sprache verwendete chinesische Schriftzeichen). Die Jukujikun kommt nur in festen Komposita (熟語, jukugo), also Kombinationen von zwei oder mehr Schriftzeichen vor.

Eine Reihe von Begriffen wird im Chinesischen durch die Kombination von zwei Schriftzeichen dargestellt, zum Beispiel 明日 für den morgigen Tag. Wenn im Japanischen ein einzelnes Wort dafür existierte, wurde es mit dieser Schriftzeichenkombination geschrieben, aber als ein Wort gelesen, in diesem Fall altjapanisch asu oder modern ashita. Eine sinojapanische Lesung des Wortes existiert ebenfalls, myōnichi, diese ist allerdings schriftsprachlich.

In einigen Fällen hat die Jukujikun-Lesung einer Zeichenkombination auch eine andere Bedeutung als die sinojapanische Lesung. Wird 今日 sinojapanisch konnichi gelesen, bedeutet es „heutzutage, derzeitig, momentan“, während kyō „heute, der heutige Tag“ bedeutet.

Bei einigen Jukujikun werden Okurigana an das Wort angehängt, um die Lesung zu markieren, zum Beispiel bei der Kanji-Schreibung von oishii (美味しい, „lecker“).

Einige der Jukujikun-Lesungen sind in der modernen Sprache nicht mehr üblich, und die Wörter werden stattdessen in Hiragana oder Katakana geschrieben.

KompositumJukujikunOnyomiÜbersetzung
Tagesangaben und traditionelle Monatsnamen
一昨日ototoiissakujitsuvorgestern
昨日kinōsakujitsugestern
今日kyōkonnichiheute // heutzutage
今年kotoshikonnnenheuer
今朝kesakonchōheute morgen
明日asu, ashitamyōnichimorgen
明後日asattemyōgonichiübermorgen
如月kisaragi-zweiter Monat des Mondkalenders
弥生yayoi-dritter Monat des Mondkalenders; s. a. Yayoi-Zeit
Jahreszeiten und Wetter
五月雨samidare-frühsommerlicher Regen
時雨shigure-herbstlicher Regenschauer
梅雨tsuyubaiuRegenzeit (Juni–Juli)
雪崩nadare-Schneelawine
吹雪fubuki-Schneesturm
陽炎kagerōyōenHitzeflimmern
紅葉momijikōyōHerbstlaub
疾風hayateshippūSturmwind
Zählwörter
一人hitori-eine Person
二人futari-zwei Personen
一寸chottoissunziemlich // ein Sun (3,03 cm)
Verwandtschaftsbeziehungen
従兄弟itokojūkeiteiCousin
従姉妹itokojūshimaiCousine
伯父ojihakufuOnkel (älterer Bruder von Mutter/Vater)
叔父ojishukufuOnkel (jüngerer Bruder von Mutter/Vater)
伯母obahakuboTante (ältere Schwester von Mutter/Vater)
叔母obashukuboTante (jüngere Schwester von Mutter/Vater)
曾孫himagosōsonUrenkel
玄孫yashagogensonUrurenkel
Pflanzen
果物kudamono-Obst
小豆azuki-Adzukibohne
山葵wasabi-Wasabi
百合yuri-Lilien
Adjektive / Adverbien
可愛いkawaii-niedlich
可笑しいokashii-amüsant; lächerlich; seltsam
美味しいoishii-lecker
生憎ainiku-leider, unglücklicherweise
Sonstiges
太刀tachi-Tachi
山車dashi-geschmückter Festwagen
凸凹dekoboko-uneben
凹凸-ōtotsukonkav-konvex, uneben
雑魚zako-Fischchen, kleiner Fisch
田舎inakadenshaLand, ländliches Gebiet

Siehe auch

Das Gegenstück zur Jukujikun, also besonderen Lesungen in bestimmten Schriftzeichenkombinationen, sind die Ateji, besondere Schreibungen für einzelne Wörter.

Weblinks

  • Jōyō-Kanji-Tabelle des japanischen Bildungsministerium mit Jukujikun-Liste im Anhang, pdf