Interslawische Sprache

Interslawisch (medžuslovjansky)
ProjektautorJan van Steenbergen, Vojtěch Merunka und andere
Jahr der Veröffentlichung2006; Revisionen in 2011 und 2017
Sprecheretwa 20.000 (2022)[1]
Linguistische
Klassifikation
BesonderheitenAuf den slawischen Sprachen basierende Plansprache ausgehend von Altkirchenslawisch. Alter Name Slovianski. Geschrieben in lateinischem und kyrillischem Alphabet ISO 15924 Cyrl
Sprachcodes
ISO 639-1

ISO 639-2

art (sonstige konstruierte Sprachen)

Flagge des Interslawischen

Interslawisch (medžuslovjansky, меджусловјанскы) ist eine slawische Plansprache, die im Jahr 2006 unter dem Namen Slovianski von einer Gruppe von Slawisten aus verschiedenen Ländern unter der Leitung des niederländischen Linguisten Jan van Steenbergen entwickelt wurde. Die Entwicklung erfolgte mit dem Ziel, die Kommunikation zwischen Sprechern verschiedener slawischer Sprachen zu erleichtern und Menschen, die bisher keine slawische Sprache sprechen, die Möglichkeit zu geben, mit den Slawen kommunizieren zu können. Sowohl die Grammatik als auch der Wortschatz basieren vollständig auf den Gemeinsamkeiten zwischen den slawischen Sprachen. Im Gegensatz zu Slovio, einer ebenfalls slawischen aber schematisch aufgebauten Plansprache, deren Grammatik weitgehend auf Esperanto basiert, ist das Interslawische eine naturalistische Sprache, die nicht über künstliche Elemente verfügt und nur auf den slawischen Ethnosprachen basiert, insbesondere auf dem Altkirchenslawischen. Die Entwickler der Sprache gehen davon aus, dass 90 % der Slawen Interslawisch ohne vorheriges Erlernen verstehen könnten. Interslawisch wird sowohl im lateinischen als auch im kyrillischen Alphabet geschrieben.

Seit 2017 gibt es eine wissenschaftliche, teilweise auf Interslawisch verfasste Zeitschrift, Slovjani.[2] Die Sprache wurde auch verwendet für die meisten Dialoge im Film The Painted Bird des tschechischen Regisseurs Václav Marhoul aus dem Jahr 2019.[3][4] Im März 2023 hat die Facebook-Gruppe der Sprache über 18.000 Mitglieder.[5]

Schrift

Kyrillische und lateinische Schrift

Weil es den Entwicklern der Sprache wichtig ist, dass Interslawisch auf jeder slawischen Tastatur geschrieben werden kann, können Texte sowohl im lateinischen als auch im kyrillischen Alphabet geschrieben werden. In Fällen, in denen ein Buchstabe nicht vorhanden ist, wird daneben eine alternative Schreibweise vorgeschlagen.

LateinischKyrillischAlternative SchreibweiseAussprache (IPA)
A aА аa
B bБ бb
C cЦ цts
Č čЧ чlat. cz, cx
D dД дd
DŽ džДЖ джlat. , dzs, dzx
E eЕ еe
Ě ěЄ єlat. e, kyr. е (oder auch ѣ)je
F fФ фf
G gГ гɡ
H hХ хx
I iИ иi ~ji
J jЈ јkyr. йj
K kК кk
L lЛ лl
Lj ljЉ љkyr. ль
M mМ мm
N nН нn
Nj njЊ њkyr. нь
O oО оo
P pП пp
R rР рr
S sС сs
Š šШ шlat. sz, sxʃ
T tТ тt
U uУ уu
V vВ вʋ
Y yЫ ыlat. i, kyr. иɪ
Z zЗ зz
Ž žЖ жlat. ż, zs, zxʒ

Die Digraphen (дж), lj und nj werden in der alphabetischen Ordnung jeweils als ein einzelner Buchstabe aufgeführt.

Wortschatz

Der Wortschatz des Interslawischen basiert auf dem Vergleich des Vokabulars moderner slawischer Sprachen, die dafür in sechs Gruppen unterteilt wurden:

Beispiele aus dem Interslawischen mit den Entsprechungen aus anderen slawischen Sprachen
DeutschInterslawischRussischUkrainischWeißrussischPolnischTschechischSlowakischObersorbischSlowenischBosnisch/Kroatisch/SerbischMazedonischBulgarisch
Menschčlověkчловєкчеловеклюдиначалавекczłowiekčlověkčlovekčłowjekčlovekčov(j)ekчовекчовек
Hundpesпеспёс, собакапес, собакасабакаpiespespespos, psykpespasпес, кучепес, куче
Hausdomдомдомдімдомdomdůmdomdomdom, hišadom, kućaдом, куќадом, къща
Buchknigaкнигакнигакнигакнігаksiążkaknihaknihaknihaknjigaknjigaкнигакнига
Nachtnočночночьнічночnocnocnocnócnočnoćноќнощ
Briefpismoписмописьмолистпісьмо, лістlistdopislistlistpismopismoписмописмо
großvelikyвеликыбольшой, великийвеликийвялікіwielkivelkýveľkýwulkivelikvelikголем, великголям, велик
neunovyновыновыйновийновыnowynovýnovýnowynovnovновнов

Beispieltext

Das Vater Unser:

LateinischKyrillisch
Otče naš, ktory jesi v nebesah, nehaj sveti se ime Tvoje.
Nehaj prijde kraljevstvo Tvoje, nehaj bude volja Tvoja, kako v nebu tako i na zemji.
Hlěb naš vsakodenny daj nam dnes,
i odpusti nam naše grěhy, tako kako my odpuščajemo našim grěšnikam.
I ne vvedi nas v pokušenje, ale izbavi nas od zlogo.
Ibo Tvoje jest kraljevstvo i moč i slava, na věky věkov.
Amin.
Отче наш, кторы јеси в небесах, нехај свети се име Твоје.
Нехај пријде краљевство Твоје, нехај буде воља Твоја, како в небу тако и на земји.
Хлєб наш всакоденны дај нам днес,
и одпусти нам наше грєхы, тако како мы одпушчајемо нашим грєшникам.
И не введи нас в покушенје, але избави нас од злого.
Ибо Твоје јест краљевство и моч и слава, на вєкы вєков.
Амин.

Weblinks

Einzelnachweise

  1. «Мы делаем это для будущего». Что такое межславянский язык, зачем его придумали и кто на нём говорит. Mel, 18. Juli 2022. Eingesehen am 30. März 2023.
  2. medžuslovjansky časopis – interslavic journal. In: slovjani.info. Abgerufen am 20. Januar 2018.
  3. Deborah Young: 'The Painted Bird': Film Review. In: The Hollywood Reporter, 3. September 2019.
  4. The Painted Bird – the first film in Interslavic
  5. Interslawisch auf Facebook

Literatur

  • Meyer, Anna-Maria (2014). Wiederbelebung einer Utopie. Probleme und Perspektiven slavischer Plansprachen im Zeitalter des Internets. Bamberger Beiträge zur Linguistik 6, Bamberg: Univ. of Bamberg Press, ISBN 978-3-86309-233-7. (Deutsch)
  • Merunka, Vojtěch (2018). Interslavic zonal constructed language: an introduction for English-speakers (Lukáš Lhoťan, 2018, ISBN 978-80-907004-9-9). (English)
  • Duličenko, Aleksandr D. (2016). Pravigo de la slava interlingvistiko: slava reciprokeco kaj tutslava lingvo en la historio de Slavoj. Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft, no. 57:2, Akademia Libroservo, ISSN 0723-4899, S. 75–101. (Esperanto)
  • Рупосова, Л.П. (2012). История межславянского языка. Вестник Московского государственного областного университета. Московский государственный областной университет, 2012 no. 1 (ISSN 2224-0209), S. 51–56. (Russisch)
  • Kuznetsov, Nikolai (2018). The Interslavic Language: Way of Communication Among the Slavic Nations and Ethnic Groups. Journal of Ethnophilosophical Questions and Global Ethics 2.1, S. 18–28. (Englisch)
  • Meyer, Anna-Maria (2016). Slavic constructed languages in the internet age. Language Problems & Language Planning, vol. 40 no. 3, S. 287–315. (Englisch)
  • Steenbergen, Jan van (2016). Constructed Slavic languages in the 21st century. Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft, no. 57:2, Akademia Libroservo, ISSN 0723-4899, S. 102–113. (Englisch)
  • Kocór, Maria, et al. (2017). Zonal Constructed Language and Education Support of e-Democracy – The Interslavic Experience. Sokratis K. Katsikas & Vasilios Zorkadis eds., E-Democracy – Privacy-Preserving, Secure, Intelligent E-Government Services. 7th International Conference, E-Democracy 2017, Athens, Greece, December 14–15, 2017, Proceedings (Communications in Computer and Information Science no. 792, Springer International Publishing, ISBN 978-3-319-71116-4, ISBN 978-3-319-71117-1), S. 15–30. (Englisch)
  • Barandovská-Frank, Věra (2011). Panslawische Variationen. Brosch, Ciril i Fiedler, Sabine (ed.), Florilegium Interlinguisticum. Festschrift für Detlev Blanke zum 70. Geburtstag. Peter Lang Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt am Main, ISBN 978-3-631-61328-3, S. 209–236. (Deutsch)

Auf dieser Seite verwendete Medien