Liste japanischer Wörter aus indoeuropäischen Sprachen

Die Liste japanischer Wörter aus indoeuropäischen Sprachen enthält Beispiele für Wörter der japanischen Sprache, die aus dem indoeuropäischen Sprachraum entlehnt wurden, insbesondere aus dem Englischen, Deutschen, Französischen und Portugiesischen.

Kontext

Gairaigo (jap. 外来語) ist die japanische Bezeichnung für Lehnwort und die Übertragung oder Transliterierung ins Japanische.

Eine große Menge Fremdwörter gelangte durch den Kontakt mit dem Westen (Beispiel: pan (パン), dt: Brot, aus dem Portugiesischen) vor allem seit der Meiji-Restauration und ihren Neuerungen und Umwälzungen auf technischem und gesellschaftlichem Gebiet ins Japanische. Wurden anfangs Lehnwörter meist in Kanji übersetzt (Beispiel: enpitsu (鉛筆), vom Deutschen: Bleistift), werden sie seit dem Zweiten Weltkrieg mit Katakana transkribiert und sind damit leicht als solche erkennbar. Im umgangssprachlichen Gebrauch bezieht sich die Bezeichnung Gairaigo entsprechend auf die neueren Fremdwörter aus europäischen Sprachen, überwiegend aus dem Englischen.

Gemäß der Ausrichtung Japans auf Konzepte verschiedener westlicher Nationen bei der Modernisierung in der Meiji-Zeit gelangten je nach Themengebiet Fremdwörter verschiedener Sprachen ins Japanische: Viele medizinische Begriffe, Bergsteiger-Vokabular und Ausdrücke der Philosophie stammen aus dem Deutschen, Fremdwörter im künstlerischen Bereich aus dem Französischen, Bergbau-Begriffe aus dem Englischen, juristische Lehen aus dem Französischen (anfangs) und Deutschen (später), militärische Bezeichnungen aus dem Englischen und Deutschen.

Wie bei Entlehnungen in anderen Sprachen vollzieht sich bei der Übernahme eines Fremdwortes – außer im Falle von bisher unbekannten exakt spezifizierten Gegenständen, Lebewesen o. ä. – immer auch eine teils erhebliche Bedeutungsänderung, die Muttersprachlern wie Erlernern der Sprache nicht immer bewusst werden, da sich die unterschiedlichen Bedeutungen ähneln und auf denselben Themenbereich beziehen.

Neben den Fremdwörtern gibt es im Japanischen auch zahlreiche Scheinanglizismen (japanisch 和製英語 Wasei-eigo wörtlich „in Japan geschaffenes Englisch“).

Liste von Beispielen

Japanische SchreibweiseRōmajiHerkunftBedeutungHerkunft
OLōeruOL, „Office Lady“ (office worker)weibliche BüroangestellteWasei-Eigo
Uターンyūtānu-turn180°-WendeEnglisch
Uターンラッシュyūtān rasshuu-turn + rushRückreiseverkehr nach den Neujahrsferien, der Golden Week und ObonWasei-Eigo
アイドルaidoruidol(japanisches) Sternchen, MedienpersönlichkeitEnglisch
アイ・ラブ・ユーai rabu yūI love youIch liebe dichEnglisch
アップappuuploadUploadEnglisch
アパートapātoapartmenteher einfache Wohnung in etwas älterem Wohngebäude (siehe unten: manshon)Englisch
アポapoappointmentTermin, VerabredungEnglisch
アベックabekkuavec („mit“)LiebespaarFranzösisch
アニメanimeanimation movieZeichentrickfilmEnglisch
アメフトame-futoAmerican FootballFootballEnglisch
アルバイトarubaitoArbeitTeilzeitarbeit, AushilfsarbeitDeutsch
アンケートankētoenquêteUmfrage, FragebogenFranzösisch
アンニュイannyuiennuiLangeweileFranzösisch
イクラikuraикра (ikra „Kaviar“)KaviarRussisch
イベントibentoEventVeranstaltung (Konzert u. Ä.)Englisch
イメージimējiimageImage im Sinne von RufEnglisch
エアコンeakonair conditioningKlimaanlageEnglisch
エッチetchider Buchstabe H des englischen Alphabets als Abkürzung des jap. Wortes 変態 (hentai, „pervers“)Sex, schlüpfrig, sexuell, perverser „AnimeEnglisch
エネルギーenerugiiEnergieEnergieDeutsch
エネルギッシュenerugisshuenergischenergischDeutsch
エロeroerosErotik, PornografieEnglisch
オーダーメードōdā mēdoorder madeauf Bestellung angefertigtEnglisch
オープンカーōpun kāopen car (convertible)CabrioWasei-Eigo
オーライōraiall rightin Ordnung, OKEnglisch
オランダorandaHolandaHolland, NiederlandePortugiesisch
オフofuoffausgeschaltet, PreisabschlagEnglisch
オン・ザ・ロックon-za-rokkuon the rocksmit EisEnglisch
オナニーonanīOnanieOnanieDeutsch
カッパkappacapa (de chuva)RegenmantelPortugiesisch
カラオケkaraoke (kara „leer“) + orchestraKaraokeJapanisch + Englisch
カランkarankraanWasserhahnNiederländisch
カルタ, 骨牌 oder 加留多karutacartaSpielkartePortugiesisch
カルテkaruteKarteKrankenkarte in der ArztpraxisDeutsch
カードkādocardKreditkarte oder ÄhnlichesEnglisch
カンニングkanningucunningAbspicken in der Schule, betrügerischEnglisch
ガムgamugumKaugummiEnglisch
ガラスgarasuglassGlas (als Material)Niederländisch oder Englisch
ガードマンgādomanguard manWachmannEnglisch
キャッチフレースkyatchi furēsucatch phrasegroßer Text in Anzeigen oder Broschüren, der die Aufmerksamkeit der Leser auf sich ziehtEnglisch
ギプス/プスgipusu/pusuGipsGipsDeutsch
クラクションkurakushonKlaxonHupeEnglisch
倶楽部 oder クラブkurabuClubKlub (Kanji-Version: z. B. Golf-Club, Katakana-Version: Nachtklub u. ä.)Englisch
クランケkurankeKrankePatientDeutsch
グラスgurasuglassTrinkglasEnglisch
グミgumiGummiWeingummi, FruchtgummiDeutsch
コンビニkombiniconvenience storeNachbarschaftsladenEnglisch
ゴムgomugomGummi, RadiergummiNiederländisch
サービスsābisuserviceServiceEnglisch
サインsainsign (signature)UnterschriftEnglisch
サボるsaborusabotageschwänzen, nicht zur Arbeit oder Schule gehenFranzösisch
サラダsaradasaladaSalatPortugiesisch
サラリーマンsararīmansalary + manBüroangestellterWasei-Eigo
サンキューsankyūThank youDankeEnglisch
サンドsandosandwichbelegtes BrotEnglisch
シャボン玉shabon damasabão + (tama „Kugel“)SeifenblasePortugiesisch und Japanisch
シュラフshurafuSchlaf(sack)SchlafsackDeutsch
シールshīruseal (sticker)AufkleberEnglisch
シルバーシートshirubāshītosilver + seatSitze für ältere Menschen, schwangere Frauen und körperlich Behinderte in öffentlichen VerkehrsmittelnEnglisch
ジーパンjīpanjeans + pantsJeansEnglisch
ジェットコースターjetto kōsutājet coasterAchterbahnEnglisch
スケボーsukebōskateboardSkateboardEnglisch
スト/ストライキsuto/sutoraikistrikeStreikEnglisch
ストーブsutōbustoveOfenEnglisch
ストーリーsutōriistoryGeschichte, HandlungEnglisch
すべた oder スベタsubetaespadahässliche FrauPortugiesisch
スマートsumātosmartschickEnglisch
スリーサイズsurī saizuthree sizedie drei Maße einer FrauEnglisch
ズボンzubonjuponHoseFranzösisch
セクハラsekuharasexual harassmentsexuelle BelästigungEnglisch
セックスsekkususexSexEnglisch
ソーシャル・ディスタンス oder besser

ソーシャル・ディスタンシング

sōsharu distansu / sōsharu distanshinguSocial Distance oder

Social Distancing

Bei beiden Begriffen wird das Social Distancing bzw. die räumliche Distanzierung gemeint. Jedoch stammt ソーシャル・ディスタンス vom englischen Wort "Social Distance" (dt. soziale Distanz). Darunter versteht man jedoch die Unterschiede in Klasse oder Gesellschaftsschicht. Deshalb sollte korrekterweise der Begriff ソーシャル・ディスタンシング verwendet werden.[1]Englisch
タバコ, たばこ oder 煙草tabakotabacoZigarettenPortugiesisch
タレントtarentotalentdarstellerisches Allround-Talent in der UnterhaltungsbrancheEnglisch
ダビングdabingudubbingSynchronisationEnglisch
テレカterekatelephone cardTelefonkarteEnglisch
テレビterebitelevisionFernsehenEnglisch
テレビゲームterebi gēmuTV gameVideospielEnglisch
テーブルtēburutableTischEnglisch
デスクdesukudeskSchreibtisch, Redaktion, RedakteurEnglisch
デパートdepātodepartment storeKaufhausEnglisch
てんぷらtenpuratemperoTempuraPortugiesisch
トラブルtoraburutroubleProblemEnglisch
トラべルtoraberutravelReiseEnglisch
トランプtoranputrump card (playing cards)Spielkarten, KartenspielEnglisch
ドクター ストップdokutā sutoppudoctor stopRat eines Arztes, mit etwas aufzuhörenWasei-Eigo
ドッペルゲンガーdopperugengāDoppelgängerDoppelgängerDeutsch
ドラマdoramadramaFernsehspielEnglisch
ドリフトdorifutodriftAbdriftenEnglisch
ドンマイdon maidon't mind (Never mind!)Mach Dir nichts daraus!Englisch
ナトリウムnatoriumuNatriumNatriumDeutsch
ノイローゼnoirōzeNeuroseNeuroseDeutsch
ビニルハウスbiniruhausuvinyl houseGewächshausEnglisch
ハンカチhankachihandkerchiefTaschentuchEnglisch
ハンストhansutohunger strikeHungerstreikEnglisch
バージョンbājonversionVersion, AusgabeEnglisch
バイキングbaikinguvikingBuffet im HotelEnglisch
バカンスbakansuvacancesUrlaubsreiseFranzösisch
バックミラーbakku mirāback mirrorRückspiegelEnglisch
パソコンpasokonpersonal computerPCEnglisch
パンpanpãoBrotPortugiesisch
パンクpankupunctureReifenpanneEnglisch
パンストpansutopanty + stockingStrumpfhoseEnglisch
パンツpantsupants(Unter)hoseEnglisch
ビー玉bī damavidro („Glas“) + (tama „Ball“)MurmelPortugiesisch + Japanisch
ヒステリーhisuterīHysterieHysterieDeutsch
ビロードbirōdoveludoSamtPortugiesisch
ピンセットpinsettopincetPinzetteNiederländisch
ファミコンfamikonfamily computerVideospiel-Gerät von NintendoEnglisch
ファンタジックfantajikkufantasy + -iquefantastischEnglisch und Französisch
フォークfōkuforkGabelEnglisch
フォークfōkufolk musicFolkmusikEnglisch
フォーチュン・クッキーfōchun kukkīfortune cookieGlückskeksEnglisch
フライドポテトfuraido potetofried potato (french fries)Pommes fritesWasei-Eigo
フリーダイヤルfurī daiyarufree dialgebührenfreie TelefonnummerEnglisch
フリーターfurītāfreeterPerson in prekärem ArbeitsverhältnisWasei-Eigo
ブラburabraBHEnglisch
ブランコburankobalançoSchaukelPortugiesisch
ブレザーburezāblazerBlazer, SchuluniformEnglisch
ドライバーdoraibāscrew driverSchraubenzieherEnglisch
ドライバーdoraibādriverFahrerEnglisch
ニートnītoNEET (Not in Employment, Education or Training)junger ArbeitsloserEnglisch
ベッドbeddobedBettEnglisch
プラスドライバーpurasu doraibāplus driver (Phillips screwdriver)KreuzschraubenzieherWasei-Eigo
ペーパードライバーpēpādoraibāpaper driverFührerscheinhalter, Ohne FahrpraxisWasei-Eigo
ホッチキスhocchikisuHotchkissHefterFirmenname
ホワイトデーhowaito dēWhite Day14. März, ein Monat nach dem ValentinstagEnglisch
ボンベbonbeBombeGasflascheDeutsch
ポケモンpokemonpocket monsterPokémonWasei-Eigo
マイペースmaipēsumy pacesich nicht unter Zeitdruck setzen, eher langsame und entspannte persönliche VorgehensweiseEnglisch
マンションmanshonmansionbesseres ApartmentEnglisch
モーニングコールmōningu kōrumorning callWeckruf im HotelEnglisch
ヌーベルバーグNūberu bāguNouvelle vaguebezeichnet verschiedene Strömungen in der Filmgeschichte, insbesondere die Nouvelle Vague und, davon abgeleitet, die Japanische Neue WelleFranzösisch
ヤンエグyan eguyoung executivejunger AngestellterEnglisch
ラブホテルrabu hoterulove hotelLiebeshotelEnglisch
ランドセルrandoseruranselSchulranzenNiederländisch
リサイクルショップrisaikuru shoppurecycle shopSecondhand-LadenWasei-Eigo
リストラrisutorarestructuringEntlassungen im Rahmen von RationalisierungsmaßnahmenEnglisch
リフォームrifōmureformRenovierungEnglisch
リュックサックryukkusakku, kurz: ryukkuRucksackRucksackDeutsch
ロープ ウェーrōpu wērope waySeilbahnEnglisch
ロマン, 浪漫romanromanRomanze, stimmungsvolle SchilderungFranzösisch
ロリコンrorikonLolita complexLolitakomplex, PädophilieEnglisch
ロックダウンrokkudaunLockdownLockdown / MassenquarantäneEnglisch
ウォークマンwōkumanWortschöpfung und geschützter Markenname von SonyWalkmanWasei-Eigo
ワンピースwanpīsuone pieceeinteiliges SommerkleidEnglisch

Literatur

Einzelnachweise

  1. ソーシャル・ディスタンシングとは? コロナで注目語に:朝日新聞デジタル. Abgerufen am 22. Januar 2021 (japanisch).